インフラジスティックス・ジャパン株式会社Blog

インフラジスティックス・ジャパン株式会社のチームメンバーが技術トレンド、製品Tips、サポート情報からライセンス、日々の業務から感じることなど、さまざまなトピックについてお伝えするBlogです。

ローコード開発VSノーコード開発- 新着ブログご紹介/WPF入門技術トレーニング次回開催日のお知らせ

f:id:IGJP:20211101143430j:plain

お世話になっております。インフラジスティックス・ジャパンでございます。秋を通り越したように一気に冷え込む日が続いています。皆さんいかがお過ごしでしょうか。今週末はハロウィンですね。1イベントとしてすっかり日本にも定着してきています。アメリカ本社もリモート以前は仮装パーティを大々的に行っていたようで、その写真を見るのも楽しみでした。中の人は中学生の時を最後に仮装はできていませんが、皆さん今年は予定はありますか?

さて10月号ニュースレターは、新着ブログ記事2本についてとホワイトペーパー、次回のWPF公開トレーニングについてのご案内をお届けします。そして今月号より英語ワンポイントレッスンの連載が始まります。第1回は意外に迷ってしまう「英文メールの書き出しについて」。

今月のトピック

新着ブログ記事のご案内

ローコード開発とノーコード開発:どちらを選択するか

ローコード開発とノーコード開発と聞いたとき通常、同じ結果を達成するために書く「実際のコード」の量についての議論に帰着します。しかし、実際はそれだけではありません。これを掘り下げて、ローコード開発とノーコード開発のどちらが優れているかという質問に答えてみます。この記事でその答えを見つけてください。

blogs.jp.infragistics.com

エキスパートレビュー、ユーザビリティテスト、ユーザーリサーチ、UXテストにおける違い

ユーザーエクスペリエンス(UX)は、Webサイトやソフトウェアの成功に重要な役割を果たします。ユーザーエクスペリエンスが悪い場合、消費者はサイトを離れ、二度と戻ってこないでしょう。この記事では、専門家によるレビュー、ユーザビリティテスト、およびユーザーリサーチについて説明します。これらの方法とは何か、それらの違いは何か、これらの各方法が提供する結果、どの方法がどのシナリオに適しているかを示します。

blogs.jp.infragistics.com

 

ホワイトペーパーをご活用ください

f:id:IGJP:20211101144343p:plain

発行時に大きな話題となったUIコントロールガイドからグリッドコンポーネントや組み込み型アナリティクスの選定ポイントまで、開発やビジネスにご参考いただけるホワイトペーパーを無料でダウンロードできます。今後も続々と新しい資料を公開予定です。ぜひご活用ください。

jp.infragistics.com

公開集合研修 WPF入門技術トレーニング次回開催のお知らせ

f:id:IGJP:20211101145846p:plain

個人でお申し込みができる「WPF入門 集合型技術トレーニング」、次回は11月24日と12月15日に開催の予定です。

このような方に特にお勧めです

  • Windows デスクトップアプリケーションを開発したい方
  • 将来的にマルチプラットフォーム展開を検討されている方

トレーニングの様子をご紹介している動画を公開しています。

www.youtube.com

トレーニングお申し込みの締め切り日は、各トレーニング実施日の1週間前となります。(例:水曜日実施の場合、前週の水曜日17時まで)

ご不明な点等ありましたら気軽にお問合せください。

詳細↓

jp.infragistics.com

サービスリリース情報

2021年9月21日に最新のサービスリリースが公開されました。次回サービスリリース公開日は2021年12月6日です。

これまでのサポート情報

サービスリリース スケジュール

新連載!英語英語コラム~第1回「英文メールの書き出し」

今回からこのスペースをお借りして、会社で使える英語について書いていこうかと思っております。まず第1回目は「英文メールの書き出し」から始めてみます。 日本語の場合、「〜株式会社 〜様」のような書き出しが一般的ですが英語にはこのようなフォーマットはありません。初めてメールする相手でも、よほど高い役職の方向け以外はほとんど「Hi」や相手の下の名前で書き出します。さらに「お世話になっております」のような文章も不要です。
例えば、自分が営業部所属の一般社員でも、他の部署も含めた同僚や身近な上司に対しては、

Hi,
I would like to confirm〜

のような書き出しでOKです。

ちなみに、英文メールでよくある書き出しをまとめるとこんな感じです。

  • Hi/下の名前 → カジュアル、同僚、身近な上司
  • Dear → かしこまったメール、フォーマルなメールの場合
  • Mr. (姓) → 面識のない上司や目上の人(Mr. Smith など)

今回はこの辺で、失礼します。

皆さんが知りたい英語での言い回しなどありましたら、JapanPR@infragistics.comまでお知らせください。